خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: تلويزيون و راديو

اكبر مناني مدير دوبلاژ دو سري قبل مجموعه‌ي «افسران پليس» و شهلا ناظريان مدير دوبلاژ سري سوم اين مجموعه، درباره‌ي تغييرات صورت گرفته در سرپرستي دوبله و صداپيشگان آن با ايسنا سخن گفتند.

اكبر مناني درباره‌ي دوبله نكردن سري سوم «افسران پليس» تنها در گفت‌وگويي كوتاه به خبرنگار ايسنا گفت: دلايل شخصي براي دوبله نكردن سري جديد اين مجموعه داشتم ؛ اما در عين حال از گويندگان سري اول و دوم خواستم ـ كه به علت ضرورت آماده شدن سريال براي پخش ـ به صداپيشگي خود در «افسران پليس» ادامه دهند، اما هيچ‌يك از آنان، حاضر به انجام اين‌كار نشدند.

شهلا ناظريان مدير دوبلاژ سري سوم «افسران پليس» نيز گفت: سري جديد «افسران پليس» بايد براي پخش آماده مي‌شد، بنابراين با اجازه‌ي مدير امور دوبلاژ سيما، گويندگان عوض شدند.

وي هم‌چنين به خبرنگار سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، افزود: آقاي بزرگي (مدير امور دوبلاژ سيما) به من گفتند كه اگر گويندگان سري‌هاي پيشين نتوانستند براي دوبله‌ي سري سوم بيايند، اجازه دارم از دوبلورهاي جديد استفاده كنم.

ناظريان درباره‌ي چرايي به عهده‌ي دوبله‌ي سري سوم «افسران پليس» گفت: به علت اشتغال آقاي مناني به دوبله‌ي چند سريال ديگر و نداشتن فرصت كافي، خود او دوبله‌ي اين سري از «افسران پليس» را نپذيرفت. در اين شرايط از من خواسته شد كه اين مجموعه را دوبله كنم.

وي با اين ادعا كه در سري‌هاي قبل، برخي صداها نابه‌جا انتخاب شده بودند به ذكر مثال‌هايي پرداخت: نقش «رومانو» را قبلاً دوبلور ديگري مي‌گفت. اما اكنون نورعلي به جاي اين نقش گويندگي مي‌كند كه با آن تناسب زيادي دارد يا كسري كياني كه دوبلور بسيار خوبي است، در سري‌هاي قبل به جاي «مورا» صحبت مي‌كرد ولي صداي او مناسب نقش نبود و مجبور بود صداسازي كند. اما در سري سوم «افسران پليس» پرويز ربيعي با صداي طبيعي خود اين نقش را مي‌گويد كه همخواني زيادي با «مورا» دارد.

اين سرپرست گفتار فيلم در پاسخ به اين پرسش ايسنا كه آيا صداهاي جديد موجب جدي‌تر شدن فضاي «افسران پليس» نشده است، اظهار كرد: تنها شخصيت طنز اين سريال «جيوواني» است كه اصغر افضلي قبلاً به جاي او صحبت مي‌كرد و اكنون حسين عرفاني به جاي او گويندگي مي‌كند، اين درحالي است كه براي برخي نقش‌هاي جدي ثابت در سري‌هاي قبل، صداهاي طنز استفاده مي‌شد، اما اكنون صداهايي متناسب با نقش‌هاي انتخاب شده است.

ناظريان در پايان درباره‌ي عوض كردن صداهايي كه مدتي طولاني روي نقش‌هايي صحبت‌كرده‌اند و تأثير آن بر مخاطبان ادعا كرد: اگر صداهاي بهتري جايگزين صداهاي قبلي شود، با استقبال مخاطب رو‌به‌رو مي‌شود، كه خوشبختانه اين اتفاق درباره‌ي «افسران پليس» رخ داده است و همكاران و اهالي فيلم و سينما از دوبله‌ي جديد اين سريال و نحوه‌ي مستقيم نقش‌ها تعريف كرده‌اند؛ البته مردم عادي اظهارنظري در اين زمينه نكرده‌اند.